à la "mingi sõnade värk"

neljapäev, 27. detsember 2012

Libedusevastasest võitlusest Tartus

Tartu linnavalitsus saatis täna välja toreda ja hoolitseva pressiteate, milles kutsus majaomanikke kõnniteid liivatama:
Saabunud sulailmad on muutnud tänavad äärmiselt libedaks, mistõttu palub linnavalitsus kõigil majaomanikel ning valdajatel teha kõnniteedel võimalikult kiiresti libedusetõrjet.

Nii nagu igal aastal on linn eraldanud majaomanike liivaga varustamiseks raha Tartu Majaomanike Ühingule, kes on korraldanud liiva veo ja paigutanud liivavõtukohad üle linna umbes 70 kohta.
Kuna minu majaesine nägi välja selline, siis tundus üleskutse igati mõistlik ja otsisin tubli linnakodanikuna kohe välja kühvli ja linnavalitsuse veebilehe, kus on kirjas liivakonteinerite asukohad.


Seda võiks natuke liivatada küll...
Ettenägeliku inimesena otsustasin, et valin nimekirjast lähima koha, kus on võimalik liiva võtta konteinerist, sest teatavasti on lihtsalt liivahunnikud mitmel põhjusel talviti kasutamatud. See tähendab siis, et nad on läbi külmunud ja liiva saab kätte kirvega raiudes --- ja tihti on nad lisaks sügava lume- ja jääkihi all. Mõeldud-tehtud, asusin Oru tn 6 vastas asuva konteineri poole teele (kusjuures suur osa tänavaid sel teekonnal oli veel liivatamata)...

Kohale jõudes avanes mulle aga selline pilt...

Leia pildilt soola-liiva seguga konteiner!
Käisin kühvel käes nõutult ringi, torkisin natuke tee ääres olnud lumehunnikut ja siis otsustasin helistada heakorratelefonile 1789, kust mulle öeldi, et nemad ei tea midagi, tuleb helistada majaomanike liidule, mis konteineritega tegeleb. Helistasin majaomanike liidule, kust härrasmees ütles, et ta on küll haiguspuhkusel, aga lubab uurida ja tagasi helistada.

Minu hea tahe polnud veel raugenud. Kuigi sügisel liivavarumisele mõeldes ei leidnud ma linnavalitsuse leheküljel oleva osutuse kiuste Tähtvere treppide alt liivahunnikut (põhjendus oli umbes selline, et info pole värskendatud, sest pole liivatamishooaeg vms jne), siiski oli 27. novembril 14:52:25 Reet Kääriku poolt uuendatud nimekirjas see hunnik täitsa olemas. Otsustasin, et silkan sinnapoole ja vaatan, et äkki saan sealtkandist libedust tõrjuva puiste õnnelikuks omanikuks. Nii hästi siiski ei läinud ja mulle avanev pilt oli selline.

Fantoomliivahunnik Tähtvere treppide all
Pildilt pole küll hästi näha, aga seal treppide all oli lihtsalt hunnik lund ja jääd, mis oli tee pealt kõrvale hunnikusse lükatud. Võimalik, et külmetunud hunnikusse kaevudes oleks mul olnud võimalik endale natuke liiva raiuda, aga ma ei hakanud seal külainimeste naeruks hunnikut lammutama.

Raske südamega otsustasin tänase heategevuspuhangu tulemusetuse koorma lükata linnavalitsuse õlgadele ning oma urgu tagasi ronida.

Lõpuks helistas tagasi ka majaomanike liidu härrasmees, kes selgitas, et Oru tn 6 vastas polnud konteinerit, kuna keegi Oru tn 6 elanikest oli konteineri ilmumise peale protestima hakanud, et nemad ei taha oma maja ette soolaliiva (muretsevad oma kingade ja/või looduse pärast?) ning seetõttu tuleb konteiner eemaldada. Härrasmees lisas veel, et tegu on tasuta liivaga ja Oru tn 6 on süüdi, et Tähtvere on ilma liivakonteinerita ja nemad ei saa midagi teha.

Niisugused uudised siis libedavastase võitluse rindelt...

Kui mõelda Oru tn 6 tegelaste peale, siis, nojah, igaühele ei peagi soolaliiv meeldima. Soolaliiva segus sumpamine toob tõesti rohkem kasu jalavarjude tootjatele kui jalavarjude kandjatele... Samas, kuna konteiner pidi asuma Oru tn 6 vastas asuva roheala krundil, siis pole justkui neil midagi konteineri asukoha peale kobiseda. Või, noh, kobisegu, aga üks majaomanike liidu inimene ei pea sellest mingeid järeldusi tegema. Tegelikult peaks sellised asjad ilmselt linnavalitsus korda ajama... Ja üldse, ega konteineri puudumine ei välista ju soolaliiva loopimist tänavale --- seda teevad pargi jm avalike teede hooldajad niikuinii omasoodu!

Või kes seal Oru tn 6 elab üldse? Mäletan, et olen justkui seal hoovi peal Armot kellegagi suvel veini joomas näinud, aga väga kindel pole... Halloo, Oru tn 6 inimesed, kui te seda loete, siis äkki selgitate oma seiskohta?

Igatahes, praegu näitab kraadiklaas +3 °C ja lumekoorik mu maja ees sulab. Kui õhtuks läheb külmaks, siis saab hetkel veel jalatsitallaga natukegi nakkuvast ollusest juba puhas jää... Ja selleks hetkeks ei jää mul ilmselt muud üle, kui minna kuskile ehituspoodi liiva ostma (mida ma erinevatel põhjustel ei tee) või siis ühineda libedusevastases võitluses üleüldise butafooriaga ja loopida tänavale sütt ja tuhka.

Ehk siis, kui te mu maja eest mööda lähete, siis nüüd vähemalt teate, miks teil tahmasaba taga on.

Avalikud märkused, palun, siia allapoole kommentaaridesse ja vihakõned otse mulle: <boamaod@gmail.com>

kolmapäev, 26. oktoober 2011

use clipit actions to send clipboard to pastebin

sudo apt-get install pastebinit
sudo apt-get install clipit

* Ctrl-Alt-A
* Edit actions
* Add some name
echo "$(echo '%s' | pastebinit)" | clipit

Now pastebinit should send your clipboards to the default pastebin service and return link to your clip in return, so you can paste it wherever you want (IRC etc).

teisipäev, 4. oktoober 2011

Fix Novell Moonlight for Firefox 6, Firefox 7 (and beyond)

You can easily repack Moonlight to support Firefox 6, Firefox 7 and probably also for later versions. Following uses Ubuntu 11.04 to update Firefox Moonlight addons. Open the terminal and do something like the following (if you want to use 64-bit version, modify the commands accordingly):

wget http://go-mono.com/moonlight/downloads/3.99.0.3/novell-moonlight-3.99.0.3-i586.xpi
unzip novell-moonlight-3.99.0.3-i586.xpi
rm novell-moonlight-3.99.0.3-i586.xpi
rm -r META-INF
gedit install.rdf
Now change maxVersion to support Firefox 6 or 7 (or more). You can set it to * if you are OK with Moonlight crashing when it eventually drops actual compatibility with newer Firefox versions. Save the file and go back to terminal...

sudo apt-get install mozilla-devscripts
xpi-pack . novell-moonlight-3.99.0.3-i586.xpi

The working version should be in your current directory now.

If you don't want to be in control of repacking the addons, you may try the files at:

http://koaala.itcollege.ee/moonlight/

Take care!

laupäev, 23. oktoober 2010

Tarkvaratõlke juhenditest

Ma olen pikemat aega virisenud, et vabatarkvara projektides tõlkimiseks puuduvad korralikud juhendid, aga endal pole ka aega olnud midagi toekat kokku kirjutada, väikese karkassi alguseks siiski kirja panin...

Selle asemel aga paar sõna parimast olemasolevast juhendist. KDE stiilijuhendiga on niisugune lugu, et seda enamasti viidatakse kui mingit alusdokumenti, mida tuleb järgida. Minu meelest on see hea juhis ja olnud abiks paljude tõlgete paremaksmuutmisel. Samas ei tähenda see, et selles juhises kõik seisukohad puhas kuld oleks --- ja mõned neist on andnud alust ka liialdavateks veidrusteks.

"Eestikeelne KDE ei karju kasutaja peale - so. ei anna veateateid läbivalt suurte tähtedega ega pane ka hüüumärke lausete lõppu."

Hüüumärkide vältimine on minu arvates kassikuld. EKKR ütleb selgelt, et hüüumärk pannakse "hoiatuse või käsu olulise sõna järele" ja "hüüd-, käsk- ja soovlause järele". Mitte poole sõnagagi ei mainita karjumist. Hüüumärkide vältimine on arvatavasti anglitsism ja laenatud inglise keele kirjutamistavadest, kus hüüumärki kasutatakse tõesti vähematel juhtudel ja see on reserveeritud tõelistele hüüatustele. Hüüumärkide ärajätmine lausetest à la "Palun, veendu, et oled kõik muudatused salvestanud!" või "Ettevaatust! Väljudes kõik muudatused unustatakse." või "Palun, võta ühendust saidi omanikuga!" on keelereeglite vastane. Selliseid lauseid esineb aga tarkvaratõlgetes päris palju.

Kuigi hüüumärgid pole küll komade ja punktidega võrreldavalt kriitilised interpuktuatsioonivahendid, siiski on ortograafia omatahtsi reformimine hüüumärgi osas võrreldav sellega, kui jätta ära küsimärgid küsilausete lõpust. Kui lõõpida, siis võiks ju olla juhises ka väide, et "Eestikeelne KDE ei punnita silmi, so ei pane küsivate lausete lõppu küsikrõnkse." Kui tõsiselt me seda võtaksime?

"KDE ei räägi endast esimeses isikus. Kui võimalik, kasutab arvuti oma tegemiste kirjeldamisel tegevusnimesid jms."

Üldiselt on see aktsepteeritav seisukoht, et arvutit ei peaks üleliia isikustama, aga samas on see suhteliselt maitse asi. Ka mulle tunduks veider, kui arvuti oma "mina" kogu aeg rõhutaks, nt alustaks iga endakohast ütlust sõnaga "mina"... Nt "Ma püüan praegu tekstitoimetajat avada." või "Ma ühendasin end Internetiga." Samas ei leia ma, et seda arusaama peaks niimoodi võtma, et arvuti ei tohi kunagi oma tegevuste kirjeldamisel kasutada ainsuse esimest pööret.

Kui võtta kohe stiilijuhendist esimene näide, siis pole tegelikult selge, miks peaks eelistama vormi "Faili avamine pole võimalik” vormile "Ei saa faili avada”. Esimene on tavalise stiiliõpetuse järgi nominaalimisega liialdav kantseliit ja teine on see viis, kuidas normaalne inimene end väljendab. Kas "Ei saa faili avada” liialdab isikustamisega? Ei. Tegelikult on see vaid näiliselt esimese isiku lause, tegelikult on isik lausest välja jäetud ja kasutatud abstraktset da-tegevusnime. Täpselt nagu stiilijuhend soovitab ("kasutab oma tegemiste kirjeldamisel tegevusnimesid").

See, et stiilijuhend kohe esimeses näites omaenda printsiipide vastu eksib, on mõtlemapanev. Kas see isikustamise vältimise printsiip pole samasugune liialdus nagu hüüumärgi vältimine? Ma tunnistan seda, et arvuti isikustamine on problemaatiline, kuna tegemist peaks olema tööriistaga. Samas leian ma, et pole vaja ulmefilmidest nähtud stsenaariume kartes arvutit tuima järjekindlusega suruda vaikiva tööriista rolli. Arvutiga on ammu juba võimalik suhelda nii kirjalikult kui ka suuliselt ja raske on kujutleda suulist suhtlust normaalsena või üldse võimalikuna, kui arvutil on keelatud rääkida esimeses pöördes. Kui arvuti täidab sisuliselt valikuid pakkuva ja kasutajat nõustava agendi rolli, siis peab tal olema võimalus ka end kohaselt väljendada ega ei pea talle kantseliiti peale suruma.

Isikustamise vältimise printsiibi asemel tuleks võtta aluseks asjaliku tooni kasutamise printsiip, mis katab ka äärmuslikumad isikustamise juhud, aga samas lubab isikustada puhkudel, kus selleks on vajadus.

Minu meelest võiks ainsuse esimest pööret ja "minatamist" vältida ühekordsete tavatoimingute puhul ja võtta teateid à la "210 faili kopeeritud." kui silte, mida arvuti kasutajale näitab. Kui aga on tegemist pikema protsessiga, nt millegi paigaldamine, kompileerimine, mingi nõustamisega tegevus (tegutseb "viisard", olgu muld talle kerge!), kus arvuti sooritab mingit keerulisemat ülesannet, siis võib arvuti oma edusamme/tagasilööke/küsimusi esitada vabalt esimeses isikus. Sest selle tegevuse ajaks on ta protsessi jaoks vastutav isik ja need asjad, mida ta sel ajal väljendab, on loomulik ütelda välja just niimoodi, esimeses isikus. Minu arvates võib isikustamise lubatavust laiendada ka nt alglaadimisele, sh nii opsüsteemi kui rakenduste.

"KDE töölaua keskkond sinatab kasutajat."

Kuigi see on auväärses stiilijuhendis selgelt välja öeldud, siiski on mõned tõlkijad eelnevas käsitletud isikustamise vältimise teesi veelgi edasi arendanud ja leiavad enda pooldatava stiilijuhendiga märkamatult vastuollu minnes, et tuleb vältida ka kasutaja poole pöördumist ainsuse teises pöördes. Nt pole soovitav midagi sellist "Sait püüab pääseda ligi sinu ID-kaardile. Kas sa oled nõus seda lubama?" Ainuse teine pööre soovitatakse samuti asendada infinitiivide või tegevusnimedega ("Veebileht püüab kasutada ID-kaarti. Kas see on lubatav?"). Kõige ekstreemsemal juhul aga soovitatakse lausest sõna "sina" lihtsalt ära jätta, et arvuti mingil juhul kasutajaga mingit isiklikku kontakti ei saaks luua.

Selle kohta niipalju, et ma olen jätkuvalt nõus, et arvuti võiks kasutada asjalikku tooni. See tähedab, et pigem rääkida faktidest kui oma tegevustest. Tõesti on parem öelda, et "Faile ei olnud võimalik kopeerida." kui et "Ma ei saanud sinu auväärsete failide kopeerimisega hakkama." Kasutajat huvitab tulemus ja mitte arvuti hinnang oma tegevuse edukusele või suhtumine kasutaja isikusse. Arvuti ei peaks püüdma kasutajat ümmardada ega olema emotsionaalne. Samas on hulk olukordi, kus arvuti annab teada asjadest, mis puudutavad tõesti kasutaja isikut, või küsib kasutajalt nende kohta kinnitust. Hea näide on ID-kaart. Eelmise lõigu näitelause on seega minu meelest õige sõnastada just isiklikult kasutaja poole pöördudes, nagu üldiselt soovitab teenekas KDE stiilijuhend.

Põhjendan. ID-kaart on kasutaja identiteedi seaduslik kandja digimaailmas ja sellega seotud operatsioonide isiklikkusele ja võimalikele isikut puudutavatele tagajärgedele tuleb tähelepanu juhtida kasutades selleks kohast isiklikku vormi. Antud juhul on asjalik toon just selline, kus kasutatakse sõna "sina" ja ainsuse teist pööret, aga mitte bürokraatlik tegevusnimedega vorm, millest kasutaja tähelepanematult mööda libiseb ja end Internetis maha müüb. Eesmärk on just kasutajat hoiatada ja paluda tal veenduda, et kõik on korras. Eesmärk pole anda kasutajale teada kuiva fakti mingite suvalise arvutis liikunud bittide kohta.

Üldisemas plaanis, pole olemas ka mingit ortograafiast pärinevat nõuet, mis ütleks, et peaks kasutama palju tegevusnimesid. Pigem on hea keele tavade hulga soovitus vältida nominaalimist, mis on kantseliidi üks peamisi tunnuseid. Aga samas, isiklikkuse vältimine ja võimalikult umbmäärane ja otsustusvõimetu olemine on üks eestlase elu põhieesmärke.

Ühesõnaga, jaksu tõlkijatele leida ja parandada oma vigu!

http://pingviin.org/viewtopic.php?t=7983

teisipäev, 18. august 2009

Lõimimine=liimimine

Lõimimine on moesõna. Selle ei tähenda sisuliselt muud kui kokku siduma, ühendama, seostama. Ühesõnaga tegemist on sõnaga, mis väljendab täiesti abstraktset seost, millegi seotust millegi muuga, seost kui sellist. Lõimimine on siis selliste seoste loomine kuskile. Kuna enamasti on konkreetsete seoste väljendamiseks mingid muud sõnad, siis lõimimist kasutatakse siis, kui seosed pole tegelikult hoomatavad, neid ei suudeta asjalikult muude sõnadega kirjeldada jne. Me ei saa seda tegelikult pahaks panna, sest seos on inimese suurim rõõm. Ei saa talt seda rõõmu võtta ju!

Ent nii tulevad mängu sellised asjad nagu nt vertikaalne ja horisontaalne lõimimine, sisemine lõimimine, sotsiaalne lõimimine (a.k.a integratsioon), maailmavaateline lõmimine jne. Mida iganes võib lõimida. Huvitavad tulemused annab aga see, kui asendada sõna lõimina sõnaga liimima, mis väljendab ka ühte seost, kuulub samasse pöördkonda ja on seega kergesti asendatav --- kuid erinevalt lõimimisest väljendab otseselt intendeeritud tähendust: midagi kunstlikult omavahel siduma, püüda parandada seda, mis ise kinni ei püsi.

Proovige järele!

reede, 8. mai 2009

Qu'est ce que le miminaire?

Miminar on enam kui kolme osalejaga veebis toimuv (kindla teemaga, õppeotstarbeline ja kellegi poolt juhitud) aruteluring, mis toimub heli (ja video) vahendusel.

--- みみ --- mimi

vt ka

http://eng.nihongodecarenavi.jp/eng/entry_7343.html

http://www.miminar.com/

teisipäev, 28. aprill 2009

Sääl kus kirkas diskotules

Sääl

Sääl kus kirkas diskotules

tige üliheli põleb

kogu ruum on kuski kaldu

põrand kõrvetab su taldu

ja su tunne ütleks nagu

ja su tunne ütleks nagu

ent su tunne ütleks nagu

et su südames on vagu

...

võtad suitsu paned palge

nagu ahju kasehalge